'Sacrilège à Gargilesse' de Sylvie Pastinelli Maura

'Sacrilège à Gargilesse' de Sylvie Pastinelli Maura

LEXIQUE d'ANCIEN FRANÇAIS

Termes du XIIe siècle utilisés dans le roman

 

C

 

un Chafaud : une estrade ou un échafaudage

un Char : chariot à 4 roues

un Chastel : un château

le Chastelain : gardien du château en l’absence du seigneur.

une Chastelenie : châtellenie, territoire sur lequel le seigneur exerce sa juridiction.

un Cotterel (pl. cottereaux)  : mercenaire, routier, Brabançon.

Clocher  : boîter

Coquart  : sot, imbécile

 

 

D

un Déduit : un plaisir

Douer : pourvoir l’épouse d’un douaire (= dot)

 

 

E

Emblé : (un objet) volé

Enferme  : malade

l’Epilence : l’épilepsie

vin Erbé : parfumé avec des aromates

une Escarboncle : grenat rouge qui a beaucoup d’éclat

les Espousailles: noces

une Estrie : sorcière

 

F

un Fevre (fèvre): artisan du fer

(vin) Floré : parfumé aux herbes aromatiques.

Fomenter : faire une application externe d’une médication chaude, obtenue par décoction.

 

 

G

Gaster : gâter, abîmer

Grapper : cueillir du raisin

 

 

H

un Hamel, des hameaux

 

M

le Mesier : faisait respecter les dates fixées des moissons, assurait la sécurité des récoltes contre les dégâts causés par les bêtes, vérifiait l’origine des bêtes qui utilisaient les espaces communautaires.

un Moustier : monastère ou couvent

Musart : étourdi, tête en l’air

Muser : avoir le museau en l’air > rêver

 

 

O

un Office: une charge, un rôle

une Ost : troupe armée

 

P 

Pourpenser : réfléchir

Preudhom : digne de confiance, loyal

 

T

une Toaille : serviette

 

V

Voler a tour (faucon): tournoyer au-dessus d’un point fixe.


------------------------------------------------ 

Noms des villages, villes et régions cités dans le roman:

 

 

Autafort (parler limousin) : Hautefort (Dordogne)

Barçac (parler limousin) Bersac sur Rivalier (Haute-Vienne) 

Behorges (ancien FR) : Bourges (Cher)

Bourg-Dieu (ancien FR) : Déols (près de Châteauroux, Indre)

Chastel Raoul (ancien FR)  : Châteauroux (Indre)

Le Chastelet (ancien FR) : Le Châtelet (Cher)

La Chastre (ancien FR) : La Châtre (Indre)

Cluys-Dessous et Cluys-Dessus: Cluis (Indre)

Cusion (ancien FR) : Cuzion (Indre)

Folgerolle (ancien FR)  : Fougerolles (Indre)

Lemosin (parler limousin): Limousin

Lemòtges (parler limousin): Limoges

Linières (ancien FR) : Lignières-en-Berry (Cher)

Moers (ancien FR) : Mouhers (Indre)

Montrond (ancien FR) : Saint-Amand-Montrond (Cher)

La Prugne (ancien FR) : château de La Prune-au-Pot près de Ceaulmont (Indre)

 

-------------------------------------------------

 

Anciennes unités de mesure :

 

une lieue du Berry = 3,885 km 

 

une coudée = 50 cm environ

 

un pied = 32 cm environ

 

une toise = 1,949 m

 

une verge = 0,97 m

 

un arpent = 0,6 ha

 



24/02/2018
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 8 autres membres